| PER RIS/DIC DEGLI STATI MEMBRI VEDI: GU N. 284 DEL 04.12.1987; GU N.
259 DEL 05.11.1991. STATI UNITI D'AMERICA APPLICAZIONE TERRITORIALE:
DISTRETTO DI COLUMBIA, GUAM, PORTORICO, ISOLE VERGINI, DIC D'
ESTENSIONE ALLE ISOLE MARIANNES DU NORD; GRAN BRETAGNA APPLICAZIONE
TERRITORIALE ANTIGUA, BERMUDE, ISOLE SALOMONE BRITANNICHE, HONDURAS
BRITANNICO, ISOLE VERGINI BRITANNICHE, ISOLE CAYMANE, ISOLE DELLA
LIGNE, FALKLAND, GIBILTERRA, GILBERT E ELLICE, GUERNSEY, ISOLA DI
MAN, JERSEY, MONTSERRAT, PITCAIRN, SANT'ELENA, TURCKS E CAICOS;
AUTORITA' DESIGNATE DAGLI STATI PARTE DELLA CONVENZIONE AI SENSI
DEGLI ARTT. 2, 6, 9, 18: STATI UNITI D'AMERICA ARTT. 2, 6: US
DEPARTMENT OF JUSTICE (OFFICE OF INTERNATIONAL JUDICAL ASSISTANCE
WASHINGTON DC 20530); ART 6: UNITED STATES DEPARTMENT OF JUSTICE US
MARSHAL OR DEPUTY MARSHAL; GRAN BRETAGNA ARTT. 2, 6, 9, 18: HER
MAJESTSTY'S PRINCIPAL SECRETARY OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS.
AUTORITA' ADDIZIONALI INGHILTERRA E GALLES: SENIOR MASTER OF THE
SUPREME COURT, ROYAL COURTS OF JUSTICE, STRAND, LONDON WC 2; SCOZIA:
THE CROWN AGENT FOR SCOTLAND, LORD ADVOCATE'S DEPARTMENT, CROWN
OFFICE 9 PARLIAMENT SQUARE EDINBURGH 1; BAHAMAS DIC AUTORITA'
CENTRALE: HONOURABLE ATTORNEY GENERAL; BIELORUSSIA DIC AUTORITA'
CENTRALE: MINISTERE DE LA JUSTICE; IRLANDA DIC ARTT. 3: AUTORITA '
COMPETENTE E' L'AUTORITE CENTRALE, UN "PRACTSING SOLICITOR", UN
"COUNTY REGISTRAR", ART 15, OPPOSIZIONE ART 10, DESIGNAZIONE
AUTORITA' CENTRALE: MASTER OF THE HIGH COURT; IRLANDA DEL NORD:
MASTER (QUEEN'S BENCH AND APPEALS) ROYAL COURTS OF JUSTICE BELFAST
1; EGITTO ARTT. 2, 18: MINISTERO DELLA GIUSTIZIA; ESTONIA DIC E DIC
AUTORITA' CENTRALE: MINISTRY OF JUSTICE; DANIMARCA ARTT. 2, 18:
MINISTERO DELLA GIUSTIZIA; ART. 6: TRIBUNALE DANESE CHE HA DOMANDATO
LA NOTIFICA; ART. 9: GIUDICE LOCALE DI PRIMA ISTANZA (PER IL
TRIBUNALE DI PRIMA ISTANZA DI COPENAGHEN) PRESIDENTE DI TRIBUNALE;
CITTA' O CANTONE DI ARHUS PRESIDENTE DEL TRIBUNALE; NORVEGIA ART. 2:
MINISTRY OF JUSTICE OSLO DEP ; ART. 6: COUNTY OR TOWN COURT DEL
DISTRETTO IN CUI L'ATTO E' NOTIFICATO, ART. 9: COUNTY OR TOWN COURT
DISTRETTO IN CUI LA PERSONA CUI L'ATTO DEVE ESSERE NOTIFICATO E'
RESIDENTE O ABITA; SVEZIA ARTT. 2, 9: MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
(UTRIKES DEPARTEMENTET, JURIDISKA BYRAN BOX 16121 S 103 23 STOKHOLM
16 SWEDEN); FINLANDIA ARTT. 2, 9: MINISTERO DELLA GIUSTIZIA;
GIAPPONE ARTT. 2, 9: MINISTERO DELLA GIUSTIZIA; ART. 6: DISTRICT
COURT CHE HA RESO L'ASSISTENZA GIUDIZIARIA RELATIVA ALLA NOTIFICA;
BELGIO ARTT. 2, 9: MINISTERE DE LA JUSTICE ADMINISTRATION DE LA
LEGISLATION PLACE POELAERT 4 1000 BRUXELLES; TURCHIA ARTT. 2, 6, 9:
DIRECTION GENERALE DES AFFAIRES CIVILES DE LA JUSTICE (ADALET
BAKANLIGI HUKUK ISLERI GENEL MUDURLUGU ANKARA); FRANCIA ARTT. 2, 18:
MINISTERE DE LA JUSTICE, SERVICE CIVIL DE L'ENTRADE JUDICIAIRE
INTERNATIONALE PLACE VENDOME 13 PARIS 1; ARTT. 6, 9: PROCUREUR DE LA
REPUBLIQUE DISTRETTO DI RESIDENZA DEL DESTINATARIO DELL'ATTO DA
NOTIFICARE; ISRAELE ARTT. 2, 6, 18: DIRECTIOR OF COURTS DIRECTORATE
OF COURTS RUSSIAN COMPOUND JERUSALEM; PORTOGALLO ART. 2: DIRECTION
GENERALE DES SERVICES JUDICIAIRES MINISTERE DE LA JUSTICE; ART. 6:
FONCTIONARIOS DE JUSTICIA (ESRIVAES GREFFIERS E OFFICIAIS DE
DILIGENCIAS HUISSIERS); LUSSEMBURGO ARTT. 2, 9: PARQUET GENERAL PRES
COUR SUPERIEURE DE JUSTICE; OLANDA ART. 2: PROCUREUR DU ROI PRES LE
TRIBUNAL D'ARRONDISSEMENT A L'HAJE JULIANA VAN STOLBERGLAAN 2/4;
ART. 18: AUTORITA' ADDIZIONALE PROCUREUR DU ROI PRES D'UN AUTRE
TRIBUNAL D'ARRONDISSEMENT QUE CELUI DE L'HAJE; ARTT. 6, 9: PROCUREUR
DU ROI PRES LE TRIBUNAL D'ARRONDISSEMENT DANS LE RESSORT DUQUEL A
ETE REQUISE LA NOTIFICATION; GERMANIA ARTT. 2, 6, 9, 18: AUTORITA'
CENTRALE DEL LAND: BADE-WURTEMBERG DAS JUSTIZMINISTERIUM
BADE-WURTEMBERG D 7000 STUTTGART, BAVIERE DAS BAYERISCHE
STAATMINISTERIUM DER JUSTIZ D 8000 MUNCHEN, BERLIN DER SENATOR FUR
JUSTIZ D 1000 BERLIN, BREME DER PRASIDENT DES LANDGERICHTS BREMEN D
2800 BREMEN, HAMBOURG DER PRASIDENT DES AMTSGERICHTS HAMBURG D 2000
HAMBURG, HESSE DER HESSISCHE MINISTER DER JUSTIZ D 6200 WIESBADEN,
BASSE-SAXE DER NIEDERSACHSISCHE MINISTER DER JUSTIZ D 3000 HANNOVER,
RHENANIE DU NORD/WESTPHALIE DER JUSTIZMINISTER DES LANDES
NORDHREIN-WESTFALEN D 4000 DUSSELDORF, RENANIE-PALATINAT DAS
MINISTERIUM DER JUSTIZ D 6500 MAINZ, SARRE DER MINISTER FUR
RECHTSPFLEGE D 6600 SAARBRUCKEN, SCHLESWIG-HOLSTEIN DER
JUSTIZMINISTER DES LANDES SCHLESWIG-HOLSTEIN D 2300 KIEL, ART. 9
DOMANDE DI UN CONSOLE STRANIERO COMPETENTE TRIBUNALE REGIONALE
(LANDGERICHT) NELLA CIRCOSCRIZIONE NELLA QUALE LA NOTIFICA DEVE AVER
LUOGO O TRIBUNALE CANTONALE, IN ALTRI CASI SOLO TRIBUNALE CANTONALE
(AMTSGERICHT) -PER I NUOVI "BUNDESLANDER" VEDI TELESPRESSO AMBITALIA
DEL 09.11.1992; ITALIA ARTT. 2, 18: UFFICIO UNICO UFFICIALI PRESSO
CORTI D'APPELLO, ARTT. 6, 9: UFFICI UNICI UFFICIALI GIUDIZIARI
PRESSO LE CORTI D'APPELLO E I TRIBUNALI E GLI UFFICI GIUDIZIARI
ADDETTI ALLE PRETURE; GRECIA ART. 2: DIRECTION AFFAIRE
ADMINISTRATIVES E JUDICIAIRES DU MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES;
BOTSWANA ART. 2: MINISTER OF STATE IN THE OFFICE OF THE PRESIDENT OF
THE REPUBLIC OF BOTSWANA; ART. 6: REGISTRAR OF THE HIGH COURT; ART.
9: MINISTER OF STATE IN THE OFFICE OF PRESIDENT; BARBADOS ARTT. 2,
18: REGISTRAR OF THE SUPREME COURT OF BARBADOS; MALAWI ARTT. 2, 18:
REGISTRAR OF THE HIGH COURT OF MALAWI PO BOX 30244 CHICHIRI BLANTYRE
3 MALAWI; SEYCHELLES ART. 2: REGISTRAR OF THE SUPREME COURT VICTORIA
MAHE' SEYCHELLES; CECOSLOVACCHIA ARTT. 2, 6, 9: PER LA REPUBBLICA
SOCIALISTA CECA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA DELLA REPUBBLICA
SOCIALISTA CECA 128 10 PRAHA 2 VYSCHRADSKA 16, PER LA REPUBBLICA
SOCIALISTA SLOVACCA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA DELLA REPUBBLICA
SOCIALISTA SLOVACCA 883 11 BRATISLAVA SUVOROVA, DIC UGUALE
CECOSLOVACCHIA; GRAN BRETAGNA APPLICAZIONE TERRITORIALE: ANTIGUA THE
REGISTRAR HIGH COURT OF JUSTICE WEST INDIES ASSOCIATED STATES
SUPREME COURT ST JOHN'S ANTIGUA; BERMUDE THE REGISTRAR OF THE
SUPREME COURT; HONDURAS BRITANNIQUE THE SUPREME COURT REGISTRY;
ISOLE SALOMONE BRITANNICHE THE REGISTRAR OF HIGH COURT; ISOLE
VERGINI BRITANNICHE THE REGISTRAR OF THE SUPREME COURT; ISOLE
CAYMANE THE CLERK OF THE COURTS, GRAND CAYMAN, CAYMAN ISLANDS; ISOLE
DELLA LIGNE THE REGISTRAR OF THE HIGH COURT; FALKLAND THE REGISTRAR
OF THE SUPREME COURT; FIGI THE REGISTRAR OF THE SUPREME COURT;
GIBILTERRA THE REGISTRAR OF THE SUPREME COURT; GILBERT E ELLICE THE
REGISTRAR OF HIGH COURT; GUERNSEY THE BAILIFF BAILIFF'S OFFICE ROYAL
COURT HOUSE; ISOLA DI MAN THE FIRST DEEMSTER AND CLERK OF THE ROLLS
OFFICE DOUGLAS; JERSEY THE ATTORNEY GENERAL; MONTSERRAT THE
REGISTRAR OF THE HIGH COURT; PITCAIRN THE GOVERNOR AND COMMANDER IN
CHIEF; SANT'ELENA THE SUPREME COURT; SANTA LUCIA THE REGISTRAR OF
THE HIGH COURT; SAN VINCENZO THE REGISTRAR OF THE SUPREME COURT;
SEYCHELLES THE SUPREME COURT; TURCKS E CAICOS THE REGISTRAR OF THE
SUPREME COURT; STATI UNITI D'AMERICA DIC ARTT. 15, 16 SULLE
MODALITA' DI ESECUZIONE ARTT. 2, 8, 9, 10, 11 CON NOTA 29.06.1978
GLI STATI UNITI D'AMERICA NON IMPONGONO ALCUN PAGAMENTO PER GLI ATTI
PROVENIENTI DAGLI STATI CHE A LORO VOLTA NON GLI RICHIEDONO ONERI;
GRAN BRETAGNA RIS ART. 10 PAR B, C DIC ARTT.15, 16, 5 PAR 3; EGITTO
RIS ARTT. 8, 10; DANIMARCA RIS ART. 10 PAR C DIC ARTT. 15, 16;
NORVEGIA RIS ARTT. 8, 10 DIC ARTT. 15, 16; SVEZIA RIS ART. 10 PAR B,
C DIC ART. 5 PAR. 3; FINLANDIA RIS ART. 10 PAR B, C; GIAPPONE RIS
ART. 10 PAR B, C DIC ART. 15; BELGIO RIS ART. 8 DIC ARTT. 15, 16, 12
(RIMBORSO TASSE); TURCHIA RIS ARTT. 8, 10 DIC ARTT. 15, 16; FRANCIA
RIS ART. 8 DIC ARTT. 15, 16; IRLANDA DIC ART 3, 15, AUTORITA'
CENTRALE: MASTER OF THE HIGH COURT, OPPOSIZIONE ART.10; ISRAELE RIS
ART. 10 PAR B, C, DIC ART. 15; PORTOGALLO RIS ART. 8 DIC ARTT. 15,
16; LUSSEMBURGO RIS ART. 8 DIC ART. 5 PAR 3 (PER GLI ATTI DA
NOTIFICARE IN APPLICAZIONE ART. 5A, 10 SUB B) DIC ARTT. 15, 16;
GERMANIA RIS ARTT. 8, 10 DIC ART. 5 PAR 3; OLANDA DIC APPLICAZIONE
TERRITORIALE DAL 27.07.1986 ARUBA; BOTSWANA RIS ART. 10 PAR B, C,
DIC ARTT. 15, 5 PAR 3; SEYCHELLES RIS ARTT. 8, 10 PAR B, C; SVIZZERA
DIC ART 1, 2, 18, 5, 6, 8, 10, 9 AUTORITA: DIPARTIMENTO FEDERALE DI
GIUSTIZIA E POLIZIA BERNA; CECOSLOVACCHIA RIS ARTT. 8, 10 DIC ART.
15 RISERVA DI NON APPLICAZIONE DELL'ART. 29 SULLE ESTENSIONI
TERRITORIALI; CIPRO DIC ARTT. 15, 16 E DIC AUTORITA': PERMANENT
SECRETARY MINISTRY OF JUSTICE AND PUBLIC ORDER; SPAGNA DIC: NON
RICONOSCE COME AUTORITA' IL TRIBUNAL SUPREMO DE GIBRALTAR E DIC
ARTT. 15, 16 E DESIGNAZIONE AUTORITA' COMPETENTE SECRETARIA GENERAL
TECNICA, SUBDIRECCION DE COOPERACION JURIDICA INTERNACIONAL,
MINISTERIO DE JUSTICIA, SAN BERNARDO 45, 28015 MADRID; ANTIGUA E
BARBUDA THE REGISTRAR/EASTERN CARIBBEAN SUPREME COURT, THE REGISTRAR
OF THE HIGH COURT OF ANTIGUA AND BARBUDA ST. JOHN'S ANTIGUA;
PAKISTAN AUTORITA' CENTRALE: THE SOLICITOR, MINISTRY OF LAW AND
JUSTICE TO THE GOVERNMENT OF PAKISTAN IN ISLAMABAD; CINA DIC
AUTORITA' CENTRALE: BUREAU OF INTERNATIONAL JUDICIAL ASSISTANCE,
MINISTRY OF JUSTICE; ARUBA DIC AUTORITA' COMPETENTE HEAD, CENTRAL
OFFICE FOR GENERAL LEGAL AFFAIRS, L. G. SMITH BOULEVARD 76,
ORANJESTAD ARUBA; POLONIA DIC AUTORITA: MINISTERE DE LA JUSTICE,
DIC; VENEZUELA DIC ARTT. 5 PAR. 3/B, 8, 10/A 15/A B C, 16 AUTORITA'
CENTRALE: MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES; LA CONVENZIONE
CONTINUERA' AD APPLICARSI AD HONG KONG DAL 01.07.1997 DATA DEL
PASSAGGIO ALLA CINA, PER L'ART 18 L'AUTORITA' E': THE ADMINISTRATIVE
SECRETARY E PER L'ART 6 E 9 L'AUTORITA' E': REGISTRAR OF THE HIGH
COURT.
| |